ДОКУМЕНТ ЗУНДЕРА. 1918 г.

 


В ночь на 9 декабря 1919 года на границе Эстонии с Советской Россией при перестрелке эстонских войск с большевистскими был убит командир 11-го советского стрелкового полка Зундер. Его тело оказалось на эстонской стороне. При обыске в кармане его одежды эстонцами был найден документ на еврейском языке (на идиш). После тщательной экспертизы и Контрразведке была установлена подлинность документа, и он был переведен на эстонский язык. 31 декабря его текст был одновременно напечатан в двух эстонских газетах в Таллинне и Тарту — “Тээтайя” и “Постимээс”.

Русская Белогвардейская газета “Призыв”, ссылаясь на эти газеты, поместила русский перевод текста в статье “Любопытный документ”. Лондонская “Морнинг Пост” за 3 апреля 1920 года переиздала с сокращениями текст этого документа в переводе на английский язык. Причем сослалась на еврейский подлинник, а не на эстонский перевод и, видимо, еще раз подвергла текст экспертизе, так как по сравнению с предыдущими публикациями в английской газете была воспроизведена имеющаяся в документе Зундера подпись авторов документа: “Центральный Комитет Петроградского Отдела Интернационального Союза Евреев”. В том же 1920 году врангелевская газета “Вечернее слово” (Севастополь, 2 мая, № 104) снова опубликовала текст документа со ссылкой на английскую газету.

После названных публикаций “Документ Зундера” получил международ- ную известность. Русский полковник и публицист Федор Винберг так писал о нем в своей книге “Крестный путь”: “Шум, поднятый было берлинскими еврейскими газетами но поводу опубликования “Призывом” этого документа, должен был быстро смолкнуть: достоверность документа подтверждается со всех сторон”.

В том же 1922 году бывший пропагандист Белых Армий А. Деникина и П.Н. Врангеля полковник Григорий Бостунич, впоследствии ученый-историк тайных движений, опубликовал в Белграде книгу “Масонство и Русская Революция”. Последняя переиздавалась второй раз в Белграде фирмой “Святослав” (1928) и издательством Александра Дункера в Веймаре в переводе на немецкий язык (1929). Во всех этих изданиях в 8-й главе имеется текст “Документа Зундера” под названием “Ревельский документ”. С тех пор документ не переиздавался и современной России почти не известен.

Документ Зундера датируется началом 1918 г., так как в нем упомянут “верный сын Израиля” Штейнберг как лицо, на которое “сыны Израиля” могут опираться. Это могло быть до 14 марта 1918 года, когда Штейнберг как эсер был выведен из состава Советского правительства, а позднее арестован. В тексте документа упомянута Красная армия, организованная в конце января 1918 года и 23 февраля одержавшая свои первые победы. Значит, февраль—начало марта 1918 года—реальная дата Документа Зундера.

                                      ***

Мы публикуем Документ Зундера по материалам книг Ф. Винберга (с. 35—36) и Г. Бостунича (изд. 2,1928. С. 120— 121).

                                     ***

РЕВЕЛЬСКИЙ ДОКУМЕНТА ЗУНДЕРА Секретно. Представителям отделов “Международного Союза Израилитов”.


Сыны Израиля! Час нашей конечной победы близок. Мы стоим накануне мирового господства. То, о чем ранее мы могли лишь мечтать, теперь превращается в действительность. Слабые и безпомощные еще недавно,— теперь мы, благодаря общему мировому крушению, с гордостью поднимаем голову.


Однако мы должны быть осторожными, так как с уверенностью можно предсказать, что перешагнув через разгромленные алтари и троны, мы должны еще далее двигаться по намеченному пути. Авторитет и верования чуждой нам религии удачною пропагандою и разоблачения- ми мы подвергли безпощадной критике и насмешкам. Мы ниспровергли чужие святыни, мы поколебали в народах и государствах их культуру и традиции. Мы совершили все, чтобы подчинить русский народ еврейскому могуществу и заставить его, наконец, стать перед нами на колени. Мы почти достигли всего этого: однако... мы должны быть осторожными, так как наш исконный враг — порабощенная Россия. Победа над нею, достигнутая нашим гением, может быть когда-нибудь в новых поколениях обратиться против нас.


Россия повергнута в прах: находится под нашим владычеством; но ни на минуту не забывайте, что мы должны быть осторожными! Священная забота о нашей безопасности не допускает в нас ни сострадания, ни милосердия.

Наконец-то мы увидели нищету и слезы русского народа! Отняв его имущество и золото, мы превратили этот народ в жалких рабов. Будьте осторожны и молчаливы. Мы не должны иметь жалости к нашему врагу: нужно устранять от них лучшие и руководящие элементы, чтобы у покоренной России не было Вождя. Этим мы уничтожаем всякую возможность воспротивиться нашей власти. Надо разбудить партийную ненависть и междоусобицу среди крестьян и рабочих. Война и классовая борьба уничтожает культурные сокровища, созданные христианскими народами. Но будьте осторожны, Сыны Израиля! Наша победа близка, так как политическое и экономическое могущество и наше влияние на народные массы усиливается. Мы скупаем государственные займы и золото и этим господствуем на биржах мира. Мощь в наших руках, но будьте осторожны, не доверяйте обманчивым, темным силам!

Бронштейн, Апфельбаум, Розенфельд, Штейнберг – все они, как и многие другие, - верные сыны Израиля. Наше могущество в России – неограниченно. В городах, Комиссариатах, продовольственных Комиссиях, домовых Комитетах и т.д., - представители нашего народа играют первенствующую роль. И не опьяняйтесь победою! Будьте осторожны, потому что никто не сможет защитить нас, кроме нас самих!



Помните, что на Красную Армию положиться нельзя, ибо она может повернуть оружие против нас.

Сыны Израиля! Час близок, когда мы достигнем долгожданной победы над Россией! Теснее сомкните ряды! Проповедуйте громко национальную политику нашего народа! Бейтесь за наши вечные идеалы!

Центральный Комитет Петроградского Отдела

Интернационального Союза Евреев 18 марта 1918 г.

Комментарии