Хер
В далекие такие былые времена была такая игра в России "херики и оники". А ещё в ходу было мутное теперь словцо "похерить", "выхерить", "захерить" и так далее. Совсем не стыдились наши праотцы слова "хер" и даже не краснели при его употреблении. А всё потому, что раньше была буква "хѣръ" — бабушка нашей "Х" (буква называется "ха", а не "хэ", как некоторые думают). Называлась она так, кстати, от слова "херувим" — вполне себе благочестивому понятию русского сознания из области Ангелогии.
Поясняю, "хер" использовался в значении "перечеркнуть что-то на бумаге крестом". Отсюда название игры "херики и онлики", отсюда же выражение "ноги хером" в значении противоположном "ноги колёсом", отсюда же "похерить" -- "зачеркнуть".
К XVIII веку в диалекте чиновников слово "похерить" стало означать не просто "зачеркнуть", а "ликвидировать", "потерять", "испортить", "воспрепятствовать ходу, осуществлению, реализации чего-либо". Например, «похерить последний абзац», «похерить справку» и так далее.
Слово даже перетекло в литературу. Вот, например у Тургенева: «Наконец, это ему всё надоело — и он решился, как говорится, ”взять на себя“ и похерить всю эту историю, так как она несомненно мешала его занятиям и нарушала его покой». Или у Лескова: «Владыка решение консисторское о назначении следствия хером перечеркнул» — тут "хер" в значении "перечеркнуть крестом" или «Какая свиньища однако же этот Розанов: его тоже непременно нужно будет похерить» — здесь надо понимать в смысле "вычеркнуть".
Откуда пошло слово "херня" (не в совковом смысле)
И ещё один интересный факт — в латинском языке есть слово hernia — оно означает грыжу. Такой диагноз в былые времена ставили врачи детям из обезпеченных семей, которых родители хотели уберечь от службы в армии. Ну и в других случаях обнаружения грыжи для придания солидности они обязательно говорили диагноз сначала на латинском. Так слово "херня" стало синонимом слова "ерунда". Так появились выражения "страдать хернёй", "нести херню" в смысле "говорить ерунду" и так далее.
Говорить или не говорить
Что касается употребления термина "хер" и его производных в современной модернизированной совецкой «культурной практике», то ... хотя официально слово не считается матерным, однако воспринимается оно современной нечистой ума как более или менее приличная замена известному матерному слову, обозначающему... (сами знаете что).
Короче говоря, чтобы не объяснять каждый раз, что на самом деле это слово обозначает совсем не то, что о нём подумали, лучше не употреблять его в приличном обществе и деловой речи вовсе.
Ежели употребление словца "похерить" вызывает нездоровую реакцию у слушателей, лучше всего постараться пояснить его происхождение, чтобы не быть быстренько причисленным к роду быдлюков Шариковых.
Оставить комментарий